Eva P Wickramage translates the book “Year of Wonder” to Sinhala

Eva P Wickramage 1Eva P Wickramage 2
Eva P Wickramage 3Eva P Wickramage 4

Eva P Wickramage translates the book “Year of Wonder” to Sinhala

Sri Lankan born author, Eva P Wickramage, launched her latest book, the Sinhala translation of the novel “Year Of Wonder”, written by the acclaimed Australian writer Geraldine Brooks on the 21st of April this year in Sydney.

The first copy of the Sinhala translation titled “Arumathy wasara” was presented to the acting Consul General Mr D.M. Ratnayake in front of a gathering of family, friends and well wishers during a brief ceremony held at the consulate.

Eva P Wickramage who was born in Sri Lanka graduated from the then University of Ceylon, Peradeniya and obtained her Masters degree in International Affairs from the Colombo University. She is domiciled in Sydney Australia with her family and continues with her literary works.

The book “Year of Wonder” which Eva translated in to Sinhala is an international bestseller written by Australian- American journalist and author Geraldine Brooks. Set in the year 1666, Year of Wonder depicts a young woman’s struggle to save her fellow villagers as well as her own soul when the bubonic plague attacks her small village of Eam in the county of Derbyshire England.

On a mission to introduce internationally renowned modern writers and their works to the Sinhala speaking readership in the world, Eva P Wickramage has translated several novels of which Year of wonder is the seventh. Her translation of the famous Alex Hayley’s Roots launched in Sri Lanka last year was well received by the readers.

“Arumathy wasara” is available in Godage bookshops in Sri Lanka. You can also purchase the book online through the link ; https://www.godage.com/book-details-6803-arumathi-wasara.html.

No Comments